Thư viện Quốc gia Nga (NLR) nằm ở Sankt Peterburg là thư viện công cộng cổ nhất tại Nga. Thư viện này được Ekaterina Đại đế thành lập vào ngày 16 tháng 5 năm 1795. Cho tới năm 1917, nó có tên gọi là Thư viện công cộng Hoàng gia. Từ năm 1917 tới năm 1925, có tên gọi Thư viện công cộng Nga. Từ năm 1925 tới năm 1932, gọi là Thư viện công cộng nhà nước. Từ năm 1932 tới ngày 27 tháng 3 năm 1992, nó được gọi là Thư viện công cộng nhà nước mang tên Saltykov-Shchedrin. Tên gọi không chính thức của nó trong tiếng Nga là Публичка (công chúng).
.jpg)
Tòa nhà thế kỷ số 18 của Thư viện Quốc gia Nga quay mặt ra đại lộ Nevsky Prospekt
Thư viện Quốc gia Nga hiện được xếp hạng trong số các thư viện lớn nhất thế giới. Nó có bộ sưu tập giàu thứ hai của Liên bang Nga, một kho tàng di sản quốc gia, và là Trung tâm Thông tin, Nghiên cứu và Văn hóa của Nga. Trong quá trình lịch sử của nó, Thư viện đã hướng tới việc mua lại toàn diện sản lượng in quốc gia và đã cung cấp quyền truy cập miễn phí vào các bộ sưu tập của mình.
Bộ sưu tập của Thư viện Quốc gia Nga bao gồm các loại sách, báo, tạp chí, các ấn phẩm chính thức, bản nhạc, bản ghi âm và âm nhạc, cơ sở dữ liệu, bản đồ, tem bưu chính, bản in,bản vẽ,bản thảo và phương tiện truyền thông.
.jpg)
Tòa nhà mới trên Đại lộ Moskovsky
Tiêu chí thu thập của Thư viện Quốc gia nga bao gồm các tài liệu được xuất bản ở Nga, tài liệu về Nga hoặc các tài liệu được xuất bản bởi những người Nga cư trú ở nước ngoài, những ấn phẩm học thuật nước ngoài và các tài liệu khác.
.jpg)
Hình ảnh bên trong Thư viện Quốc gia Nga
Ngày 15 tháng 03 năm 2012. Tập đoàn Ex Libris, một công ty dẫn đầu trên thế giới về cung cấp các giải pháp tự động hóa, vui mừng thông báo Thư viện Quốc gia Nga nằm tại thành phố St.Petersburg đã quyết định chọn triển khai hệ thống thư viện tích hợp Aleph để quản lý những bộ sưu tập in khổng lồ của mình. Aleph sẽ thay thế toàn bộ các hệ thống quản lý thư viện tự phát triển mà thư viện quốc gia này hiện đang sử dụng.
Sự quyết định Aleph đánh dấu một sự thay đổi lớn trong chiến lược của Thư viện Quốc gia Nga. Những hệ thống tự phát triển cũ của Thư viện quốc gia Nga trước đây không có đủ khả năng xử lý, quản lý những bộ sưu tập tài liệu in và số hóa khổng lồ ngày một mở rộng của thư viện nữa. Sự linh hoạt và khả năng đa ngôn ngữ của Aleph – đặc biệt hỗ trợ các ngôn ngữ Đông Âu (Cirillic) – sẽ tăng tính hiệu quả, giúp thủ thư thỏa mãn nhu cầu của người dùng, và tăng cường vai trò của Thư viện Quốc gia Nga như là một trung tâm học thuật và nghiên cứu về nước Nga.
Hoàng Yến (Lược dịch)